Бывает друг, что ближе, чем брат

Бывает друг, сказал Соломон,
Который больше, чем брат.
Но прежде, чем встретится в жизни он,
Ты ошибёшься стократ. 

Девяносто девять в твоей душе
Узрят лишь собственный грех.
И только сотый рядом с тобой
Встанет — один против всех.

Ни обольщением, ни мольбой
Друга не приобрести;
Девяносто девять пойдут за тобой,
Покуда им по пути,

Пока им светит слава твоя,
Твоя удача влечёт.
И только сотый тебя спасти
Бросится в водоворот.

И будут для друга настежь всегда
Твой кошелёк и дом,
И можно ему сказать без стыда,
О чём говорят с трудом.

Девяносто девять станут темнить,
Гадая о барыше.
И только сотый скажет, как есть,
Что у него на душе.

Вы оба знаете, как порой
Слепая верность нужна;
И друг встаёт за тебя горой,
Не спрашивая, чья вина.

Девяносто девять, заслыша гром,
В кусты убечь норовят.
И только сотый пойдёт за тобой
На виселицу — и в ад!

Редьярд Киплинг
перевод Григория Кружкова

А вот оригинал!!!

The Thousandth Man

One man in a thousand, Solomon says,
Will stick more close than a brother.
And it`s worth while seeking him half your days
If you find him before the other.
Nine hundred and ninety-nine depend
On what the world sees in you,
But the Thousandth Man will stand your friend
With the whole round world agin you.

`Tis neither promise nor prayer nor show
Will settle the finding for `ee.
Nine hundred and ninety-nine of `em go
By your looks or your acts or your glory.
But if he finds you and you find him,
The rest of the world don`t matter;
For the Thousandth Man will sink or swim
With you in any water.

You can use his purse with no more talk
Than he uses yours for his spendings;
And laugh and meet in your daily walk
As though there had been no lendings.
Nine hundred and ninety-nine of `em call
For silver and gold in their dealings;
But the Thousandth Man he`s worth `em all,
Because you can show him your feelings!

His wrong`s your wrong, and his right`s your right
In season or out of season.
Stand up and back it in all men`s sight —
With that for your only reason!
Nine hundred and ninety-nine can`t bide
The shame or mocking or laughter,
But the Thousandth Man will stand by your side
To the gallows-foot — and after!

В оригинале, это:

Один из тысячи. 

И 9 сотен 99 человек…

9 сотен 99 человек думают о серебре и золоте в их деловых отношениях. 

Один из тысячи отличается от них, потому что ты можешь показать ему свои чувства.  

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

Публикации по теме

Кто вы? Ответ на вопрос

— Кто вы? — С 1994 года я обучаюсь и практикую решать проблемы/задачи людей. В социальной сфере, во взаимодействиях с миром и другими людьми. Я …

Ноя 2019

2 истории о помощи свыше

2 истории, рассказанные мне доверительницами: Первая история«Я сегодня вспомнила — почему- то весь день это в памяти. — Мы обсуждали с Юлией — я просила …

Ноя 2020

Зрелость — к 40 г. Дальше 70 лет энергии и познания жизни

— Они воспевают раннюю смерть, считая ее главной обязанностью человека по отношению к обществу! — воскликнула Тивиса Хенако.Фай Родис молчала, наклонившись к экрану, как делала …

Июн 2021

Хорошо ли быть хорошей девочкой?

Сдавали детей в детскую комнату в Икеа. Поймали такой короткий момент, когда можно сдать всех троих. Они в интервале 3-6 лет. Вот мы оформляем их, …

Фев 2021

Если не будет чистильщиков среди людей…

Статья про чистильщиков вызвала большой отклик у самих чистильщиков. Они узнали себя в описании. А их много вокруг меня… Они ко мне привлекаются. И на …

Фев 2021

Хрип или оргазм?

Бывало у вас такое, что вы искали что-то… то самое ощущение… и вроде как хрипели, страдали, терпели… вам говорили, что так надо, а вы чувствовали …

Фев 2021